1
Направление перевода:
 
2
Количество страниц:
или
Количество символов:
 
3
Рассчитать
Цена: 0 руб.
Заказать перевод
Телефон в Елабуге 8(85557)7-92-41
Типовой договор
ОЦЕНКА СТОИМОСТИ ПЕРЕВОДА
Ваша заявка успешно отправлена!
В ближайшее время с Вами свяжутся.
Ваше имя: *
 
Телефон: *
 
E-mail: *
 
С какого языка:
 
На какой язык:
 
Файл:
 
Примечание:
 
 
Отправить
Отзывы
Вилли Лауш
Глава немецкой федерации олимпийского спорта в г. Потсдам
Немецкая федерация олимпийского спорта в г. Потсдам выражает огромную признательность Вашей переводческо-консалтинговой фирме «Аристей". Прежде всего, конечно, г-ну С. Клюшину, который всегда любезно оказывал нам поддержку. Мы высоко ценим Вашу помощь в рамках нашего проекта и очень благодарны всей команде переводчиков.
Градобоев Н.В.
Главный инженер ООО «Алабуга-волокно» (ХК «Композит»)
Холдинговая компания «Композит» выражает благодарность переводческо-консалтинговой фирме «Аристей» за проделанную работу. ООО «Аристей» – компания, которая способна сделать качественный перевод и в кратчайшие сроки. Квалифицированные сотрудники всегда готовы прийти вам на помощь. Надеемся на дальнейшее плодотворное сотрудничество.
Уве Хэдике
Аэропорт Нойхарденберг, директор
Многие компании приняли активное участие в реализации наших планов. Со своей стороны мы очень благодарны компании «Аристей» за то, что ее сотрудники оказали нам помощь в переводах. Мы не забудем Вашу замечательную поддержку, сохранив хорошие воспоминания. Как только вновь появится возможность сотрудничества, мы с удовольствием ею воспользуемся!
Бернд Хорн
Президент боксерского клуба г. Франкфурт-на-Одере и член Немецкой федерации бокса
В связи с 5-летием сотрудничества по боксу между Татарстаном и Германией хотел бы выразить тебе, Сергей, благодарность за твою почетную работу. Твои точные и живые переводы сыграли значительную роль в успехе этого сотрудничества. Ты поддерживаешь спорт, и для нас большая честь видеть тебя у нас в гостях.
Томас Плохер
Финансовый директор RMA Pipeline Equipment (Германия)
Создание нашего представительства в ОЭЗ «Алабуга» (Россия) не было бы возможным за такое короткое время без г-на Клюшина. Не только благодаря своевременным переводам, но и благодаря его личной приверженности были быстро преодолены административные барьеры. Его лояльность к заказчику придает уверенность в новой пока еще незнакомой среде.
Йорг Оельце
Менеджер по проектам ТЕКСТИМА Экспорт Импорт ГмбХ
Мы благодарим Клюшина Сергея за его работу и приверженность реализации проекта ООО «Алабуга-Волокно». В ходе сотрудничества мы смогли оценить его надежность и лояльность, став хорошими друзьями. То же самое относится и к его очаровательной коллеге Ляйсан Шаймухаметовой. На будущее мы желаем компании "Аристей" всего наилучшего, успехов и роста.
Стефан Югель
Директор П-Д Гласзайден ГмбХ Ошац
Уважаемый г-н Клюшин, Ваша фирма оказывает П-Д Гласзайден ГмбХ Ошац услуги по переводу с языков: немецкий, английский, русский. С удовольствием подтверждаем, что мы очень довольны оказанными услугами. Переводы всегда высокого качества и выполняются в срок. Будем рады продолжить успешное сотрудничество.
Переводческие услуги

Консалтинговые услуги


Каждая задача требуют индивидуального решения в зависимости от цели, типа и размера проекта. Это решение должно быть значимым для текущей фазы проекта, устраивать наших клиентов, приносить пользу.

Услуги, которые мы можем предложить в России, Германии, Австрии:

    • создание бизнеса;
    • управление проектом, сопровождение проекта, консультации по проекту;
    • руководство проектом (от выбора земельного участка до завершения строительства, включая все согласовательные процедуры);
    • временное управление;
    • консультации по передаче заказа (конкурс / тендер) и по закупкам;
    • организация выдачи разрешений;
    • юридическое сопровождение;
    • покупка недвижимости (земельные участки, дома, виллы, квартиры, гостиницы и т.п.);
    • покупка фирмы;
    • создание компании;
    • управление проектом;
    • медицинская помощь;
    • сопровождение в зарубежных поездках.

Наш перечень консалтинговых услуг включает Систему Помощи Переводчикам.

Данная система основывается на консультации по работе со следующими
видами CAT-средств (Computer Assisted Translation Tools):

  • Trados Studio;
  • Wordfast;
  • Memsource;
  • MemoQ;
  • Passolo;
  • 1C: Translator;
  • DejaVu;
  • SmartCAT;
  • DLS;
  • Transit

и другие программы.

Использование данных программ позволяет повысить качество работы переводчика, 
облегчить и ускорить процесс перевода и удовлетворить специальные требования заказчика.

Консультация проводится дистанционно при помощи системы видеосвязи или при личной встрече с клиентом (по запросу). 

 

Наши клиенты